MSc and PhD positions at the Department of Linguistics at the University of Alberta

The Department of Linguistics at the University of Alberta, established in 1969, offers MSc and PhD positions for prospective graduate students interested in learning and conducting research with our vibrant team of faculty members, graduate students, and other academics in state-of-the-art research facilities. 

*The application deadline is January 15, 2025*.

The Department has a long-standing focus on community-engaged work with Indigenous languages and their sustainability and revitalization. Current areas of specialization include:

  • Documentation and fieldwork on languages of Canada, the US, Mexico, Central America (especially, El Salvador), the Amazon and the South Pacific (Antti Arppe, David Beck, Martin Guardado, Marianne Huijsmans, Jordan Lachler, Yvonne Lam, and Jorge Rosés Labrada)

  • Curriculum development and language teaching methods for North American Indigenous languages (Lachler)

  • Indigenous language sustainability and revitalization (Huijsmans, Lachler, Lam, Rosés Labrada)

  • Language technology and linguistic software applications for Indigenous languages (Arppe, Lachler)

  • Indigenous language lexicography (Arppe, Beck, Huijsmans, Lachler, Rosés Labrada)

  • Historical linguistics of the languages of the Americas (Beck, Rosés Labrada)

  • Indigenous language revitalization initiatives in grassroots community groups (Guardado)

Please see the full listing of current Department faculty here: https://www.ualberta.ca/linguistics/people

Our research labs include the Language Documentation Research Cluster, which has newly upgraded computing and audio/video recording equipment for on-site and off-site data collection and processing,the Alberta Language Technology Lab, which is engaged in the development of computational models and various end-user software applications and resources for several Indigenous languages spoken in North America, and the DRAGONS Lab, which conducts research on language revitalization strategies globally.

We also work closely with the Alberta Phonetics Laboratory and have access to a number of sound-treated booths for high-quality audio recording. Additionally, our students benefit from our close ties with the Canadian Indigenous Languages and Literacy Development Institute (CILLDI) and regularly gain experience working as interns and instructors for CILLDI programs, both on campus and in communities.

Accepted PhD graduate students are provided four years of funding in the form of TA and RA stipends. Other support for research and conference travel, attending and hosting disciplinary events, and obtaining tools for research is also available. The Department offers cutting-edge training in statistical techniques, research methodologies in language documentation and language sustainability, psycholinguistics, and core areas of linguistics. Opportunities for within-discipline and cross-disciplinary collaboration are also available.

For more information on the Department and the graduate admissions process, please visit our departmental website at: https://www.ualberta.ca/linguistics, or contact Director of Graduate Studies, Professor Johanne Paradis (linggrad@ualberta.ca).

Conference: Symposium on Northwest American Indigenous Languages (SNAIL)

Website: https://www.snailconference.org/

Date: July 12-13th, 2025
Location: Eugene, Oregon, USA
Contact Person: Jordan AG Douglas-Tavani
Topics: Any linguistics, language revitalization, or presentation about language use for a language of the Pacific Northwest

Call Deadline: Sunday, January 5th, 2025 at 11:59 PM (Pacific Standard Time)

Keynote Speaker: Dr. Scott DeLancey (University of Oregon)

Call for Papers:
Anonymous abstracts are invited for talks on any topic relevant to indigenous languages of the Pacific Northwest, a geographic area ranging from Alaska to Northern California to Montana, and including British Columbia. The similarities of the languages were observed by both Sapir, and then later his student Swadesh (1953). Later linguists would go on to further describe the similarities of languages in the area (e.g. Thompson and Kincade 1990, Beck 2000, Mithun 2000). More recently, the area has been a hotbed for language revitalization and reclamation work, often through university and tribal partnerships, such as at the University of Oregon, Simon Fraser University, and the University of Washington. This conference seeks to provide a venue for language speakers, artists, communities, and linguists to come together to share knowledge and celebrate the beauty and diversity of languages within the PNW Sprachbund.

Talks will be 20 minutes, followed by 10 minutes for discussion. Abstracts should be 500 words or less (excluding examples, figures, and / or references). Abstracts and presentations may be given in any language. Abstracts in an indigenous language will need translations provided for review. Individuals may submit abstracts for one single-authored and one co-authored paper. Please indicate your source(s) and type(s) of data in the abstract (e.g. recordings, texts, conversational, elicited, narrative, etc.). For co-authored papers, please indicate who plans to present the paper, who will be in attendance, and who are the corresponding authors.

Abstracts should be submitted in .pdf format via the Abstract Submission form (also available via the conference website). Please submit two abstracts, one with the identifying information of the person or persons giving the presentation along with affiliations and contact information, the other with no indication of the author(s). If authors must be cited, they should be referred to as (Author [DATE]).

Notification of acceptance will arrive by email no later than: Friday, February 7th, 2025.

For further information, please contact the conference coordinators, at snail.conference@gmail.com.

Sound Systems of Latin America 4 (SSLA4) - November 8-9, 2024

We are writing to advertise Sound Systems of Latin America 4 (SSLA4), a conference to be hosted by the UW Linguistics Department on Nov. 8-9, 2024. You can access the conference’s official program here.

SSLA 4 brings together leading scholars in the study of the sound systems of the indigenous languages of Latin America. Latin American indigenous languages are both linguistically diverse and severely endangered and under-studied. SSLA 4 promotes the scholarly interaction and collaboration between indigenous and non-indigenous researchers. The conference’s topics will therefore encompass both the synchrony and diachrony of the phonetics and phonologies of particular dialects, languages, and families, and the contributions of these languages to phonetic and phonological typology, along with the documentation of languages whose phonologies remain undescribed or under-described. 

If you intend to participate in the event, please fill in this registration form by Monday, October 22, 2024. The SSLA4 organizing committee looks forward to welcoming you!

All the best,

Myriam Lapierre, Yuan Chai, and Ella De Falco

The SSLA4 Organizing Committee

Endangered Language Fund Accepting Applications

The Endangered Language Fund is now accepting applications for the Native Voices Endowment for eligible languages. Please follow the link for more information:

http://www.endangeredlanguagefund.org/uploads/7/2/8/7/72876547/nve_2024_rfp_final.pdf

The deadline is November 1, 2024. If you have any questions, please email them to elf@endangeredlanguagefund.org.

Conference / Workshop: "Language and Gender: Practical Aspects and Implementation"

Dr. Falco Pfalzgraf, Queen Mary University of London (QMUL), would like to invite you to the Conference / Workshop "Language and Gender: Practical Aspects and Implementation" which takes place on Friday 6th September 2024. The event will be held online, and registration is free of charge.

If you would like to register, please let Dr. Pfalzgraf know via email at f.pfalzgraf@qmul.ac.uk, and please do include:

  • your full name

  • your highest academic degree, if any

  • the name of the organisation/ company, etc. you are affiliated to (if any)

  • your job title (if any)

  • your country of work AND your country of residence

You will then be registered as "attending only" but you can contribute with your comments, questions, and in the Q&A / discussion.

Note that at this point in time, no additional presentations can be accepted - even though the event programme is still a draft version.

More information will appear at https://www.qmul.ac.uk/sllf/linguistics/research/gender-inclusive-language/research-networking-project/conferences--events/workshop-practical-aspects-and-implementation/

Dynamic Language Infrastructure - Documenting Endangered Languages Fellowships

NEH is accepting applications for The Dynamic Language Infrastructure – Documenting Endangered Languages (DLI-DEL) Fellowships for the 2024-deadline, which is on September 11. The fellowships are offered as part of a joint, multi-year funding program of NEH and the National Science Foundation (NSF) to develop and advance scientific and scholarly knowledge concerning endangered human languages. DLI-DEL Fellowships support individuals (not institutional or collaborative teams) who are junior or senior linguists, linguistic anthropologists, and sociolinguists who conduct research on endangered or moribund languages. DLI-DEL Fellowships prioritize scholarly analysis and publication, including but not limited to lexicons, grammars, databases, peer-reviewed articles, and monographs. Awards also support fieldwork and other activities relevant to digital recording, documenting, and sustainable archiving of endangered languages.

Eligibility:

  • American citizens who live and work anywhere in the world and are linguists, linguistic anthropologists, or sociolinguists who specialize in documenting endangered languages.

  • US residents who live in the US and who specialize in the above fields are eligible to apply.

  • Applicants must not be enrolled in degree programs. DLI-DEL fellowships do not fund graduate students. However, if applicants have completed all their degree requirements and the only remaining step is degree conferral, they can apply provided they submit a letter from their dean or department chair that attests to those facts.  If the letter is missing from the application, the proposal will be considered unresponsive.

  • Adjuncts, independent scholars, tribal linguists, retired faculty members, non-tenured and tenure-track faculty members, and contractual teaching-staff are welcome to apply.

Deadlines:

  • Deadline to submit applications is September 11, 2024; submitted through grants.gov.

  • Applicants are notified of the results of their applications after April 30, 2025.  

Period of Performance:

The shortest period of performance is 6 months, and the maximum period of funding is 12 months, part-time equivalent, or a combination of both. The amount of funding is $5,000 per month, or the pro-rated equivalent for half time:

  • The program supports individuals who work between half time and full time on their projects. You may combine part- and full-time work, but you must work at least half time (50%), and you can split your term into two separate active periods. The active periods must be at least three months each.

  • If you work full time on your project, you must forgo teaching and other major activities. If you combine a part-time award with teaching or another job, you must carry a reduced teaching or work load during the period of performance. Awards will be reduced to reflect the smaller time commitment when you work part time or for fewer than the equivalent of 12 full-time months on the NEH project.   

Please check the posted Notice of Funding Opportunity Page , where you can find the pre-recorded webinars, the Frequently Asked Questions  (FAQ) document, the list of recently funded projects, and posted sample narratives on the DLI-DEL Fellowship landing page (see under Samples Application Narratives, on the left hand-side of the page) for more information.

If you have any questions, please e-mail them to delfel@neh.gov and staff will be happy to help you.

SSILA Awards Deadline Extended to August 1, 2024

The SSILA Executive Committee has decided to extend the deadlines for nominations for the following awards through August 1, 2024:

We would like to encourage SSILA members to nominate candidates for these awards so that we can celebrate their achievements in the coming months.

Call for Abstracts: Fourth Conference on Sound Systems of Latin America (SSLA 4)

SSILA members are invited to participate in the Fourth Conference on Sound Systems of Latin America (SSLA 4), to be held at the University of Washington in Seattle on November 8-9, 2024. We welcome talks on any topic related to the phonetics and phonology of languages spoken in Mexico, Central America, and South America.

Please submit abstracts of no more than one page to ssla4@uw.edu by July 15th, 2024. The call for papers can be accessed here. Notification of acceptance will be sent out by August 1st, 2024.

Funds from the UW’s Center for American Indian & Indigenous Studies are available to support travel to the conference by indigenous scholars presenting work at the conference. Please include in the body of the email submitting your abstract whether you would like to be considered for these funds.

Please share this call for papers with the members of your department, and anyone else who may be interested in the event.

SSLA 4 Organizing Committee: Myriam Lapierre, Yuan Chai & Ella De Falco)

_________

Estimados colegas: Nos complace invitarlos a participar en la cuarta conferencia sobre Sistemas de Sonido de Latino América (SSLA 4) que se llevará a cabo en la University of Washington en Seattle del 8 al 9 de noviembre del 2024. Solicitamos resúmenes sobre cualquier tema relacionada a la fonético o la fonología de las lenguas habladas en México, Centroamérica y Suramérica.

Invitamos a que envíen propuestas de presentaciones de una cuartilla a ssla4@uw.edu a más tardar el 15 de julio de 2024. La convocatoria para el envío de resúmenes está aquí. Enviaremos las notificaciones de aceptación el día 1ro de agosto de 2024.

Hay algunos fondos del Center for American Indian & Indigenous Studies de la UW que están disponibles para apoyar con los costos del transporte a investigadores indígenas participando en la conferencia. Por favor indicar en el correo electrónico con la presentación de su resumen si quieren ser considerados para estos fondos. Enviaremos el formulario para solicitudes junto con la comunicación de aceptación del resumen.

Por favor compartir esta convocatoria con los miembros de su departamento y con cualesquiera que estén interesados en el evento.

comité organizador de SSLA 4, Myriam Lapierre Yuan Chai & Ella De Falco

INVITATION: Conference "Language and Gender: Research and Desiderata", May 31, 2024

SSILA members are cordially invited to join the conference "Language and Gender: Research and Desiderata" as 'attending only', please see: https://www.qmul.ac.uk/sllf/linguistics/research/gender-inclusive-language/research-networking-project/conferences--events/research-and-desiderata-conference/

The conference will take place online via Zoom on Friday 31 May 2024. Please note that the event is one of several that are part of the of the International Research Networking Project "Language and Gender: Academic Research and Practical Implementation". FYI, check: https://www.qmul.ac.uk/sllf/linguistics/research/gender-inclusive-language/research-networking-project/

On this conference, selected academics will present papers covering 12 European languages and addressing "Language and Gender: Research and Desiderata" in the respective language/s.

Interested practitioners and academics are invited to join as 'attending only' (i.e. not presenting), and will be able to participate in Q&As, discussions, etc

If you would like to attend the conference, please find details on the conference website on how to join: https://www.qmul.ac.uk/sllf/linguistics/research/gender-inclusive-language/research-networking-project/conferences--events/research-and-desiderata-conference/

To make the event accessible to everybody, there will be no fees.

For more information, contact Falco Pfalzgraf, QMUL

AILLA launches new repository

The directors and staff of the Archive of the Indigenous Languages of Latin America (AILLA) are thrilled to announce that on May 1, 2024, we successfully launched a fully redesigned AILLA repository, which features a Portuguese user interface, in addition to the already existing English and Spanish ones. Please visit the website at ailla.utexas.org to see it for yourself. So far half of the collections have been migrated to the new repository (all the unrestricted collections), and the rest will be migrated over the summer. The legacy site is still available under a new URL in case you are looking for a specific collection that is not yet in the new repository. You can access the legacy repository at https://ailla-legacy.lib.utexas.edu/

The user accounts were not migrated from the legacy repository, so you will need to create a new one. If you had a user account in the legacy repository, it still works for that site only.

We are not yet ready to accept new deposits. If you are hoping to make a deposit this year, please contact AILLA at ailla@ailla.utexas.org to be added to the wait list. 

APS Center for Native American and Indigenous Research hiring a New Reference Archivist

The American Philosophical Society is hiring a new Reference Archivist at the Center for Native American and Indigenous Research (https://www.amphilsoc.org/library/CNAIR). This position will assist people in accessing materials in the APS Library & Museum's Indigenous-related collections, digitize materials, and enhance and improve how these materials are described and presented, among other things.

They are looking for someone committed to cultural sustainability and who understands the dynamics between Indigenous communities and archives and museums. An MLIS is not required and we are considering a diverse range of types of experience.

This is a permanent, full-time, in-person position in Philadelphia PA. Application deadline is March 4. Salary is $50,000 plus benefits. Please share with those you think would be interested.

Full info here: https://apply.interfolio.com/139937

Questions are best directed to Brian Carpenter

Átway Tuxámshish, Dr. Virginia Rosalyn Beavert (In Memorium)

November 30, 1921-February 8, 2024

In her own words from The Gift of Knowledge / Ttnúwit Átawish Nch'inch'imamí: Reflections on Sahaptin Ways,  p. 72.

Tmáaktapam waḵ’íshwit, átaw iwá. Shix̱ nam imínk átawitma náktwaninta. Pápa’atawitapam. Awkláwna lísx̱am wa níyii niimí waḵ’íshwit, cháwna tl’yáwita kuna kw’áx̱i táx̱shita, chaw. Tamánwitkina wa íchna tiichámpa, chaw áwtik’a. Wáshna níyii kútkut náktkwanint tl’áax̱wnan tuun waḵ’íshwityiinan.

Respect your life. It is valuable. Take care of your loved ones, love one another. We are given life only once. We cannot die and come back to life again later, no. We were created and put here on this land for a reason. We were given life to dwell here and take care of everything that has life.

(Contributors to the below: Brian Saluskin, Julie Saluskin, Joana Jansen, Janne Underrinner, Sharon Hargus, Keegan Livermore)

Beloved Yakama elder Dr. Virginia “Tuxámshish” Beavert passed on February 8, 2024 at the age of 102. She was the eldest female elder of the Yakama Nation, and known as a linguist, educator, author and WWII Veteran. She was the first woman to be elected Secretary-Treasurer of Yakama General Council, in which she served from 1978-1985. In 2015, the Yakama Nation dedicated the Tuxámshish Higher Education Center, named to honor Dr. Beavert. The Yakama Nation wrote, “She achieved many milestones in her lifetime and impacted many lives. She will forever be remembered for her dedication to preserving the Ichishkíin language and her love for teaching.”

Additionally, she was a daughter, wife, aunt, horse and cattle person. She contributed to the medical records field and Hanford nuclear site endeavors before caring for her elderly mother, Ellen “Xápt’iniks Sawyalílx” Saluskin, and beginning her work in cultural preservation. She connected language and treaty rights to the cause and supported Tribal Sovereignty throughout her work. Her activism combined with her ability to speak multiple languages meant she could help translate for people who were arrested for "illegal" fishing. Her teachings uphold and perpetuate traditional ways through her language.

To those speaking and learning Ichishkíin she was known as Sapsikw’ałá (Teacher). She taught introductory through advanced language classes to students of all ages, and encouraged students from the Yakama Nation and tribes across the country to pursue work in language and culture preservation. Early recordings she shared with students were from a tape recorder, sitting by her house. As technology progressed, she was able to keep pace and shared her recorded Ichishkíin words through the dictionary, which is also available online. Knowing that such a reference was needed as a tool for students and teachers, she was steadfast in her documentation. Her resolute determination and strictness with pronunciation would be lightened with her stories about people and the resources. Her rhythmic way of speaking is forever treasured in the hearts of the Yakama people and others in the Northwest.

Her language work spanned her lifetime. In 1935 at the age of fourteen, due to her knowledge of the language and culture of her own tribe as well as neighboring Salish tribes, she began working with cultural anthropologist and linguist Melville Jacobs. From 1943-1945 Virginia Beavert served in the Women’s Army Corps, U.S. Air Force as a Wireless Radio Operator at the B-29 Training Station in Clovis, New Mexico. During the war her stepfather Alex Saluskin started to write down his language, knowing that this was a critical step in passing it along to future generations. When Dr. Beavert returned from her army service, she promised to continue his efforts, which she did until the time of her passing. She tirelessly continued, even when not everyone agreed with or supported her language work. Her own mother questioned it, until her mother accompanied her on a language trip and came to understand what her daughter was doing. Recently her work included providing valued guidance and support to the Yakama Nation Language Program. Her perspective and cultural insight was foundational in determining the future direction of the program. She assisted with interpretation for public information posters and projects to boost language learning and use, and encouraged the program to continue reaching out to elders and heritage Ichishkíin speakers. The storybooks and songbooks she contributed to will be enjoyed by many for years to come.

Dr. Beavert earned a Bachelor’s degree in Anthropology from Central Washington University (1986) and a Master’s degree in Bilingual/Bicultural Education through the University of Arizona’s American Indian Language Development Institute (2000). She received a Doctorate of Humane Letters (honorary PhD) from the University of Washington in 2009, as well as a PhD in Linguistics from the University of Oregon in 2012, graduating from UO at the age of 90 as the UO’s oldest-ever graduate.  Her dissertation, titled Wántwint Inmí Tiináwit, A Reflection of What I Have Learned, documents older traditions that are being lost, with a particular focus on the language of those traditions.

Her scholarly work spans publications that range from personal memories to history to Yakama legends. She collaborated on numerous linguistic and language restoration projects. She compiled a book based on her dissertation that was published in 2017, titled The Gift of Knowledge / Ttnúwit Átawish Nch'inch'imamí: Reflections on Sahaptin Ways, edited by Janne Underriner. She also authored Ichishkíin Sinwit Yakama/Yakima Sahaptin Dictionary (2009) with Sharon Hargus. She compiled and edited a book of Yakama legends and stories Anakú Iwachá (The Way It Was), first published in 1974 in collaboration with D.E. Walker, Jr., with a second edition published in 2021, in collaboration with Michelle M. Jacob and Joana Jansen. She worked with the Confluence Project on connecting people to the history and culture of the Columbia River through recordings and contributing language to the Story Circles at Sacajawea State Park.

She taught Ichishkíin at Heritage University from 1990 through the early 2000’s, where she was an instructor, Scholar in Residence, and Director of the Sahaptin Language Program. She was a language instructor and Elder board member at the Northwest Indian Language Institute (NILI) and the Department of Linguistics at the University of Oregon (UO) from 1997 until her passing. She was the Sapsik’ʷałá Program Distinguished Elder Educator, College of Education, UO beginning in 2016. She taught in numerous other schools and institutions throughout her lifetime including the Yakama Nation, Wapato School District, Central Washington University and Yakima Valley Community College.

Dr. Beavert received numerous fellowships from organizations such as the Smithsonian Institute, Dartmouth College, the NEH, and the Washington State Arts Commission. She was a key planner of the Yakama exhibit at the Smithsonian Institution’s National Museum of the American Indian, and served on committees and planning councils related to the documentation and preservation of Native American languages.

Dr. Beavert was acknowledged with many honors and awards for her language preservation and teaching efforts. She was the 2002 Washington State Indian Educator of the Year, and in 2004 was honored by the Indigenous Language Institute for her lifetime of work on language revitalization. In 2005 she received the Washington Governor's Heritage Award, which recognizes individuals and organizations for their significant contributions to the creativity and culture of Washington State. In 2008 she was awarded the prestigious Ken Hale Prize by the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas. That year she also received the Distinguished Service Award from the University of Oregon for her significant contribution to the cultural development of Oregon and society as a whole. In 2015 she was recognized as the Elder of the Year by the National Indian Education Association.  In 2019 she received the Lifetime Achievement Award presented by The Museum at Warm Springs, Confederated Tribes of Warm Springs, and in 2021 the American Indian Language Development Institute at the University of Arizona recognized her contributions with the Ken Hale Award.

Book Publications:

Anakú Iwachá: Yakama Stories and Legends, 2nd Edition. 2021. Co-edited with Michelle M. Jacob, Joana W. Jansen. WA: University of Washington Press.

The Gift of Knowledge / Ttnúwit Átawish Nch'inch'imamí: Reflections on Sahaptin Ways. 2017. Edited by Janne Underriner. Seattle: University of Washington Press.

Ichishkíin Sínwit Yakama/Yakima Sahaptin Dictionary. 2009. Co-written with Sharon Hargus.  Toppenish and Seattle: Heritage University and UW Press.

Yakima Language Practical Dictionary. 1975. Co-written with Bruce Rigsby. Toppenish, Washington, Consortium of Johnson-O'Malley Committees, Region IV [State of  Washington].

Anaku Iwacha: The Way It Was (Yakima Indian Legends). 1974. With Deward Walker, Technical Advisor  Yakima, WA, The Consortium of Johnson O'Malley Committees, Region IV [State of Washington].

Dartmouth Postdoctoral Fellowship in Linguistics

Dartmouth College invites applications for a 2-year Guarini Dean’s Postdoctoral Fellowship in Linguistics, starting fall 2024. Our Dartmouth Linguistics Department has a long-term commitment to lesser-studied, underrepresented minority/minoritized language communities and empirical research around the world in collaboration with community members and community linguists. For this fellowship position, we are particularly interested in expanding our research involvement in North American minority/minoritized languages or dialects, although regions outside this continent may also be considered. Applications are due March 1, 2024 on Interfolio:

https://apply.interfolio.com/139191

Please direct questions about this job to Prof. James Stanford: James.N.Stanford@dartmouth.edu

Watson Conference on Rhetoric and Composition: Reclaiming Chatino Prayers and Political Speech

the Watson Conference on Rhetoric and Composition: Reawakening: Reclaiming Chatino Prayers and Political Speech will be held on March 7 - 9, 2024 at University of Louisville.  Speakers of the Chatino language in Oaxaca, Mexico, perform prayers and speeches—composed with parallelism, repetition, and metonymy, typical patterns of pre-Columbian poetic traditions—in all aspects of daily life. The performance and transmission of these art forms is quickly declining due to migration of youth to Mexican and US cities and because public schools in the region only teach Spanish. Twelve of these prayers were published by anthropologist Carmen Cordero Avendaño de Durand in her 1986 book, “Stina Jo’o Kucha (Our Sacred Father Sun).” The Chatino texts were presented in blocks of texts, written by hand in an orthography that contemporary Chatinos cannot read. Chatino language activists, faculty, and students will come together to translate these Chatino prayers into English and Spanish so that Chatinos can incorporate them in their daily rituals as well as allowing larger society a window to these magnificent oral traditions. 

More information: https://louisville.edu/conference/watson/2024-watson-conference/projects/reawakening